Translation
O Moon, why do you gaze at me such longing?
I want to remain forgetful of you.
Yet you look on.
In fancy’s realm, a dream emerged
to be dyed in the dusty hues of the earth.
I know you long to tell me how that came to pass.
Is this why you’ve smeared
your longing gaze with honey?
Where is it that some pining lover weeps alone?
Peahens call on seeing clouds in the moonlight.
In which Vrndávana do cowgirls catch
a glimpse of Kánu?
Sing of this in melody and cadence.
Translated from Bengali
Latin Sanskrit
CÁṊD TUMI ÁMÁR PÁNE
AMAN KARE’ KENA CÁO
BHULIYÁ THÁKITE CÁHI
TABUO TÁKÁO
KALPALOKE KON SVAPNA ELA
MARTYER DHÚLI RÁGE RÁUṊÁ HA’LA
BUJHI BÁ SE SAB KATHÁ SHUŃÁITE CÁO
TÁI KI CÁHANI TAVA MADHUTE MÁKHÁO
KON VIRAHIŃII KOTHÁ’ KÁṊDICHE EKÁ
JOCHANÁY MEGH DEKHE’ D́ÁKICHE KEKÁ
KON VRNDÁVANE KÁNURA DEKHÁ
PEYECHILO GOPII TÁHÁ SURE TÁLE GÁO
27-03-1984