Translation
On my silent night with Thee,
Many unspoken words were left hanging.
In the rose garden, why oh why—
In the rose garden,
why oh why do a thousand thorns reside?
Why oh why do the rapids choose a rugged path?
The fragrant lily blossoms in filthy water;
The sunny Earth races on a pitch-black orbit.
Full of love and affection,
Full of love and affection,
girdled by colorful dreams,
Why oh why does Creation
dance with the shadow of death?
Why oh why does pride—
Why oh why does pride, why oh why does conceit,
Crumble and fall beneath the dust of Your feet?
Translated from Bengali
Latin Sanskrit
NIIRAVA RÁTE TOMÁRI SÁTHE
NÁ BALÁ KATHÁ ANEK RAYE GECHE
KENA GO GULBÁGE
KENA GO GULBÁGE HAJÁRA KÁṊT́Á THÁKE
KENA GO NIRJHARA RUKŚA PATHA BÁCHE
KAMAL GANDHE BHARÁ MALIN JALE PHOT́E
HÁSITE BHARÁ DHARÁ ÁṊDHÁR PATHE CHOT́E
SNEHA MAMATÁBHARÁ
SNEHA MAMATÁBHARÁ RAUṊIIN
KHOYÁBE GHERÁ
KENA GO SRŚT́ITE KÁLER CHÁYÁ NÁCE
KENA GO AHAMIKÁ
KENA GO AHAMIKÁ KENA GO ASMITÁ
LUT́ÁYE PAŔE TAVA CARAŃADHÚLI NIICE
18-01-1983