Translation
On my silent night with Thee,
Many unspoken words were left hanging.
In the rose garden, why oh whyâ
In the rose garden,
why oh why do a thousand thorns reside?
Why oh why do the rapids choose a rugged path?
The fragrant lily blossoms in filthy water;
The sunny Earth races on a pitch-black orbit.
Full of love and affection,
Full of love and affection,
girdled by colorful dreams,
Why oh why does Creation
dance with the shadow of death?
Why oh why does prideâ
Why oh why does pride, why oh why does conceit,
Crumble and fall beneath the dust of Your feet?
Translated from Bengali
Latin Sanskrit
NIIRAVA RĂTE TOMĂRI SĂTHE
NĂ BALĂ KATHĂ ANEK RAYE GECHE
KENA GO GULBĂGE
KENA GO GULBĂGE HAJĂRA KĂášTĚĂ THĂKE
KENA GO NIRJHARA RUKĹA PATHA BĂCHE
KAMAL GANDHE BHARĂ MALIN JALE PHOTĚE
HĂSITE BHARĂ DHARĂ ĂášDHĂR PATHE CHOTĚE
SNEHA MAMATĂBHARĂ
SNEHA MAMATĂBHARĂ RAUášIIN
KHOYĂBE GHERĂ
KENA GO SRĹTĚITE KĂLER CHĂYĂ NĂCE
KENA GO AHAMIKĂ
KENA GO AHAMIKĂ KENA GO ASMITĂ
LUTĚĂYE PAĹE TAVA CARAĹADHĂLI NIICE
18-01-1983