Translation
Through your own cosmic play
having adorned [yourself] in a myriad forms,
Lord, you have kept yourself concealed.
In your own song and melody,
filled with your own rhythm,
Lord, you yourself have remained intoxicated.
Opening my eyes wide, all that I continue to see
all that I am able to contemplate
while churning in bháva,
is that you remain hidden
in the corners of all things
smearing honey along with syrupy savor.
In the gloom of sadness,
your radiance ever reigns;
In the midst of loss, [there is] a finding again in new forms.
It is not, it is not; it exists, it exists;
above all things exists your effulgence,
destroying all affliction.
Translated from Bengali
Latin Sanskrit
TOMÁRI LIILÁR MÁJHE AJUTA RÚPE SÁJE’
NIJERE REKHECHO PRABHU D́HÁKIYÁ
TOMÁRI GÁNE SURE TOMÁRI CHANDE BHARE’
NIJEI RAYECHO PRABHU MÁTIYÁ
ÁṊKHI PRASÁRIYÁ ÁMI JATA KICHU DEKHE JÁI
BHÁVERE MATHIYÁ ÁMI JÁHÁ KICHU BHEVE’ PÁI
SAKAL KICHURI KOŃE TUMI ÁCHO GOPANE
SARASATÁ SÁTHE MADHU MÁKHIYÁ
DUHKHERA ÁṊDHÁR MÁJHE TAVA JYOTI SADÁ RÁJE
HÁRIYE JÁOYÁR MÁJHE PHIRE’ PÁOYÁ NAVA SÁJE
NEI NEI ÁCHE ÁCHE SABÁR UPARE ÁCHE
TAVA DYUTI SAB KLESH NÁSHIYÁ
27-02-1983