Translation
Infant:
At nighttime everybody slumbers;
Why do the shiuli stay awake?
Please explain, oh mother mineâ
Please tell me ere I sleep.
Other flowers are awake by day;
They slumber in the night.
During the day, fragrance they emanate;
Sweetly they sing.
Their acquaintance I make
Through our mutual love of light.
Asleep are the puppies and the parakeets;
Asleep are the honeybees.
The shiuli shrub smiles and says:
"I am awake."
Mother, please reply, shiuli stay awake
Out of love for whom?
Mother:
Darling child, here's why shiuli stay awake
In the dark of night.
By daylight they feel shy;
To the ground they fall.
At end of night, shiuli drop
Shortly after dawn.
At that time, my golden child,
The sleep that's yours will leave.
Translated from Bengali
Latin Sanskrit
BĂCCĂ:
RĂTER BELĂY SABĂI GHUMĂY
SHIULI KENA JĂGE
BALTE HABE MĂ GO ĂMĂY
BALTE HABEI ĂGE
ĂR PHULERĂ DINE JĂGE
RĂTRIRE GHUMĂY
DINER BELĂY SUVĂSA DĚHĂLE
MADHUTE GĂN GĂY
TĂDER SĂTHE MOR PARICAY
ĂLOR ANURĂGE
GHUMĂY MAYNĂ KUKURCHĂNĂ
GHUMĂY JE MAUMĂCHI
SHIULI TARU HESE BALE
ĂMI JEGE ĂCHI
BALO NĂ MĂ SHIULI JĂGE
KĂHĂR ANURĂGE
MĂTĂ:
SHON RE KHOKAN SHIULI JĂGE
RĂTER ANDHAKĂRE
DINER ĂLOY LAJJĂ PEYE
MĂTĚITE JĂY PAĹE
RĂTER SHEĹE SHIULI JHARE
HALE PAREI BHOR
SEI SAMAYE SOĹĂR KHOKAN
GHUMTĚI JĂBE TOR
20-03-1983