Translation
In flowers exists your smile.
Drfiting upon what fragrance does it come—
That enchanting flute of days gone by
The moonlight of honey-sweet autumn nights?
If you do not wish to stay, come no more,
And never should you love me from afar.
Let me see you in dream. Speak something.
Whisper, “I love you.”
This play with me is for eternal time—
Village fairs of your liilá stir
in the web of your enchantment.
In your liilá, I weep and laugh; I drift on in grief,
The heart overflowing in love.
Translated from Bengali
Latin Sanskrit
KON SE SURABHITE ÁSE BHÁSI’,
HÁRIYE JÁOYÁ DINER MOHAN BÁṊSHII
SHARAT MADHU NISHIIR JYOTSNÁRÁSHI.
THÁKTE JADI NÁ CÁO ÁR ESO NÁ
DÚR THEKEO KABHU BHÁLO BESO NÁ,
SVAPNE DEKHÁ DIO KATHÁ KA’YO
BOLO TOMÁY ÁMI BHÁLO BÁSI.
ÁMÁR SAUṊGE KHELÁ NITYAKÁLE
LIILÁR MELÁ TAVA MÁYÁJÁLE,
LIILÁY KÁṊDI HÁSI SHOKE BHÁSI
BHÁLABÁSÁY HIYÁ JÁY UCCHVÁSI’.
03-10-1983